Expo TNT 27, los invitados de doblaje de Death Note realizaron una conferencia sobre su experiencia al realizar el doblaje del anime

El fin de semana pasado Kpop México estuvo en la TNT27  donde tuvimos la oportunidad de conocer un poco más del doblaje del Anime, en esta ocasión los invitados fueron Rolando De Castro, Hugo Núñez y Manuel Campuzano, Ryuk, L y Light del Anime DEATH NOTE respectivamente , que volvían a reunirse después de 4 años.

Death note es una serie de manga escrita por Tsugumi Ōba y adaptada al anime por Tetsurō Araki. La historia se centra en Light Yagami, un estudiante de preparatoria que encuentra un cuaderno sobrenatural llamado “Death Note”, con el cual es capaz de matar personas si se escriben los nombres de éstas en él mientras el portador visualiza mentalmente la cara de quien quiere asesinar. Light intenta eliminar a todos los criminales y crear un mundo donde no exista la maldad, pero sus planes serán frustrados por L, un famoso detective privado. 

Durante la TNT 27  Rolando, Hugo y Manuel dieron una conferencia en la que platicaron acerca del doblaje del Anime en México y la experiencia que tuvieron al doblar el famoso anime  DEATH NOTE.

Primeramente comentaron que el doblaje no solo consiste en hablar sino también requiere de actuar,  ya que un actor tiene que meterse en el papel del personaje, entender los sentimientos, pensamientos y actitudes de este y de esta manera transmitirlos al público. 

En el caso del anime DEATH NOTE se realizó casting a 22 personas por cada  personaje para encontrar la voz adecuada.

Hugo Nuñez “L” hablo sobre  los personajes que ha interpretado en su carrera, principalmente de Nelson de los Simpson, su personaje favorito desde su infancia, anteriormente la voz de Nelson era doblada por Sergio Bonilla pero a partir de la temporada 17, fue llamado para ser la voz este personaje 

Rolando De Castro de igual forma presento algunos de los personajes que ha interpretado como Danny Tanner en la serie tres por tres, Tony Montana en Cara Cortada, el profesor Severus Snape en la película de Harry Potter,  Super Androide 17 en Dragon Ball GT y algunos más.

Manuel Campuzano también hablo de los personajes que ha doblado como Orfeo de Lira en los Guerreros del Zodiaco, Choiji Akimichi en Naruto y Kisuke Urahara en el anime Bleach.

En cuanto al Anime Death Note se les pregunto qué les gustaba de este anime a lo que ellos respondieron  “es una serie apasionante, no es el clásico anime de poderes, es una intriga política, policiaca y psicológica,  es un anime muy completo”. También comentaron que para realizar el doblaje tuvieron que meterse por completo en sus personajes debido a la complejidad de la trama y de esta manera expresar los sentimientos al espectador. 

Por otra parte ellos compartieron algunos anécdotas y sentimientos que les dejo Death Note.

Para Hugo la escena más fuerte del anime fue el capítulo 25, el momento de la muerte de “L”, ya que le había tomado cariño al personaje y ver ese momento fue de los más duros para él, durante la grabación de la escena quisieron pausarle, pero dejaron que viera la muerte de “L”. 

Por otra parte Rolando platico  lo complicado  que fue encontrar el tono de voz para Riuk  unos de los personajes principales de este anime, el comento “al principio planee hacer una voz chillona y graciosa, pero al final encontré el tono de voz adecuado, que fue como tomarse 7 pomos”.

Una anécdota sobre la grabación de Death Note sucedió después de filmar una de la escenas finales sobre el Shinigamy ellos comentaron que habían terminado a las 11pm dejando el equipo en un lugar seguro, al día siguiente a horas tempranas encontraron la pantalla chueca, el atril al revés, hojas tiradas y en las bocinas se escuchaban ruidos extraños como si alguien les hablara en voz baja. Otro acontecimiento similar sucedió con unos lentes que habían dejado en medio de una mesa, donde estos lentes se cayeron y se encontraron rotos. También mencionaron  que durante el doblaje de este anime el ambiente se sentía extraño y hacia frio.

Durante esta conferencia se le agradeció al director ya que debido a su dirección, el doblaje de DEATH NOTE se ha considerado unos de los mejores doblajes, recibiendo incluso felicitaciones de los japoneses que interpretaron a estos personajes en su país.

Antes de finalizar la conferencia  hubo un espacio de preguntas y respuestas:

¿Cómo describirían a cada uno de los personajes?

Manuel: Light es inteligente no tiene la necesidad de darse notar y tiene mucho deseo de poder

Hugo: “L es un misterio, es un niño en el cuerpo de un adulto y tiene una gran inteligencia, una forma de describir a L con una palabra es “Misterio” por qué nunca deja de sorprender este personaje, llevo 6 años trabajando como L y aun no logro entenderlo.”

¿Qué fue lo más Fácil y Difícil?

Rolando comento que lo más complicado fue tomar la voz después de eso fue fácil. Para Hugo  la parte que más disfruto fue el partido de tenis y la pelea cuando estaban encadenados, ya que tenían que hacer los efectos del cansancio de cada uno, lo más Difícil fue una palabra, en el capítulo 24 al final de créditos solo se ve a L diciendo “adiós” fue una palabra tan difícil para encontrar un tono que fuera de tristeza pero a la ves de decisión, cada que los japoneses la escuchaban decían que no hasta la toma numero 25 fue la que decidieron usar.

Para finalizar se les pregunto: ¿Para ustedes como les hubiera gustado que terminara la serie?

Ellos respondieron que les hubiese gustado una segunda parte, aun que uno de ellos comento que la serie había terminado en un buen momento.  Por otro lado comentaron que la muerte de “L” fue apresurada y que esperaban que estuviera más tiempo, pero coincidieron que era necesaria su muerte, para poder darle un giro a la historia.  Para culminar Rolando comento “La serie termino como debía terminar”.

Aquí una escena de lo que fue el evento.

Deja un comentario.